Ciao, per interagire con noi registrati o accedi al forum. Se vuoi rimanere aggiornato

Sezione dedicata al più grande parco Europeo. Scheda del parco Europa Park
Avatar utente
Messaggio Da atreiu
#315840 Ciao a tutti,

lo scorso weekend, in occasione di Halloween, sono stato al parco per la seconda volta dopo il 2007. Al di la' dei tanti cambiamenti e delle tante nuove attrazioni, della tematizzazione di Halloween che ho avuto modo di apprezzare, e delle code infinite, ho notato un dettaglio "agghiacciandee".

Immagine

Sarò forse io a essere particolarmente puntiglioso ma penso che un parco con 5 milioni di visitatori all'anno (tra i quali un discreto numero di italiani, mi è parco di capire girando il parco) possa permettersi traduttori migliori di Google Translate, anche su un bidone dell'immondizia.

Abbiamo quindi scritto al parco suggerendo loro una traduzione più appropriata, ed ecco la loro risposta:


Dear Mr.

thank you for taken your time to write us. The honest feedback of our guests is essential for us in order to maintain the high standard that we would like to offer to you.


We highly appreciate your interest and are pleased that you have studied the product Europa-Park so intensively.


Your suggestion are take very seriously and will incorporate them in our project group for the development of the Europa-Park. Your idea will, together with other suggestion, be submitted to the management of Europa-Park

Perhaps you will notice on your next visit, that we have already implemented your suggestion. Although we ask for your understanding that we can’t implement all the ideas.


With your help, we can make the Europa-Park a little bit better every day. We’re looking forward to welcoming you again at Europa-Park and would like to thank your for writing and your feedback.


Yours sincerely,


Che dire? Professionali e cordiali... ma il prossimo anno ripasso a controllare :D. fateci caso anche voi la prossima volta che visitate Europa Park
Avatar utente
Messaggio Da peppe2994
#315843 Hai pienamente ragione, un parco come Europa Park che pensa a tutto e poi si confonde con le traduzioni è agghiacciante.
Si trattasse di errori grammaticali particolari magari si potrebbe chiudere un occhio, ma prendere una parola tedesca, tradurla con Google e prendere per buona la prima parola che viene fuori non è un atteggiamento tollerabile.
Sembra impossibile, eppure quello segnalato da atreiu non è un caso isolato.
Le traduzioni sbagliate sono tante e non ci fanno una bella figura. E' vero che ci può essere un 5% di italiani sul totale che vanno al parco, ma a questo punto o le scrivete bene o non mettetele completamente.

Un'altro esempio che mi viene in mente è la dicitura "allagiate le cinture" sulle istruzioni di sicurezza di Volo da Vinci :roll:

Hai fatto bene a scrivere al parco, vediamo che succede adesso.
Avatar utente
Messaggio Da Lucantropo
#315864 A me quella sembra una risposta pre-confezionata... spero sia una risposta automatica inviata dal server in attesa che qualcuno legga veramente l'e-mail che hai inviato.

Ma se ti è arrivata con un certo ritardo di tempo (diciamo più di 10 minuti).. allora evidentemente chi l'ha letta ha copiato il format standard e te l'ha incollato.. senza nemmeno prendersi la briga di rispondere qualcosa come" grazie per averci segnalato gli errori di traduzione nella tua lingua, ci attiveremo perchè vengano corretti" o qualcosa del genere...

Onestamente le risposte preconfezionate mi danno veramente fastidio, le trovo quasi peggio del silenzio... :roll:


Tra l'altro la traduzione "spreco" è proprio brutta.. mi viene in mente gente che acquista un hamburger e lo butta senza nemmeno mangiarlo... :lol:
Avatar utente
Messaggio Da Hermy
#315867 Anche a me sembra una risposta standard, quindi aspetterei a cantar vittoria. Credo che comunque risponderanno ma non così in breve tempo (però son tedeschi chissà...)
Avatar utente
Messaggio Da Samuele
#315878 E' sicuramente una risposta standard (Disney fa la stessa cosa), e si vede, pero' e' interessante notare che almeno include questo: "perhaps you will notice on your next visit, that we have already implemented your suggestion." Quindi, almeno capiscono che il suggerimento dato dovrebbe includere un cambiamento nel parco stesso. Nelle risposte "confezionate" di solito ringraziano dell'idea (parola molto generale) e basta.