- lun feb 05, 2007 11:41 pm
#76762
Qualche idea buona è venuta fuori... coraggio!
Ad esempio:
"Non è in Italia" è un ottimo punto di partenza!!!
Si tratta di capire dov'è... io posso confermare che l'ho scritta in Inglese... ovvio che l'Inglese è parlato quasi dappertutto... ma quando si parla di lingua inglese non è che si pensa a mezzo mondo... no?
Se poi pensate a come la frase è scritta (e di quale frase italiana è la traduzione) già si restringe il cerchio...
Ora manca di capire solo qual è l'attrazione...
Ma non siamo molto lontani... pensate bene alla frase (e soprattutto alla
traduzione italiana: da dove viene? da dove è stata presa?) ...
"
London Bus" ad esempio può starci se pensiamo al ragionamento della lingua inglese (ed in effetti ho usato proprio "un certo tipo di inglese")... ma è troppo poco... avrei potuto dire qualunque altra cosa in inglese... e invece ho detto proprio quella... se capite bene il perchè, la soluzione è vostra!!!
Ultima modifica di Lore il mar feb 06, 2007 12:02 am, modificato 1 volta in totale.
Come sono possibili giudizi sintetici a priori?